Wednesday, April 24, 2013

Heartfelt "Thank You" Note - From Janice 4/24/2013

Heartfelt "Thank You" Note - From Janice 4/20/2013.

 

A Heartfelt Thank You to All My NCKU Alumni Community, TAC Music Lovers and Dear Friends



April 20, 2013

I have always been a firm believer in the adage "You are more blessed to give than to receive." It's somewhat ironic that I discovered this sentiment mirrored in my own yearbook from ’71 National Cheng Kung University, with the inscription "To Give is to Receive" beneath the college cap and gown picture.

.Life is truly a miraculous journey. Along the way, I'm unsure if our paths have ever crossed—be it on the concert stage or beneath the banyan tree, known as the 大榕樹, on the Tainan Campus. Nevertheless, memories flood back to me vividly, like the echoes of your song "Ban-Kiao Girls-板橋查某" and Amy/Vincent’s drama act, as I lay in a hospital bed at Johns Hopkins Hospital from April 2nd to April 6th, 2013, drifting into a coma-like state. Indeed, our shared love for music brought us together. Over the years, I've cherished the moments spent with all of you, from seeing 90+ individuals clad in burgundy T-shirts standing on the stage at the 2001 Hai-Hwa Music Season, to waking from dreams of Lydia's romantic serenade at her high school reunion party prior to my surgery. You'll never know how much I treasure being the fortunate recipient of your passionate performances and the nostalgic memories of our college life.

 These are just a few of the fortunate occurrences in my life. My love for tennis, cultivated through my partnership with Dr. Charles Young from 2005 to 2007 under the United States Tennis Association (USTA), marked the beginning. While under his care for my back problems, he referred me to his own family doctor, Dr. Hing-Chung Lee, a PHD/MD who graduated from National Taiwan University (NTU) 11 years after him. This referral came at a crucial juncture when my American family doctor of 20 years decided to transition to a concierge practice in December 2012, reflecting the evolving landscape of healthcare and insurance. This stroke of luck paved the way for my continued involvement in community volunteering programs, eventually leading me to Sam Huang—our beloved "村長伯" (Village Uncle)—and the National 4H - 農業四健會summer program at the University of Maryland. A routine TB skin test, mandated by the program and resulting in a positive result due to my prior BCG vaccination (BCG is Bacillus Calmette-Guerin - 卡介苗), led Dr. Lee to conduct a series of thorough examinations, from X-rays to PET scans. Despite the possibility of false positives, Dr. Lee's professionalism, expertise, and patience provided much-needed reassurance during a time of uncertainty. His subsequent referral to Dr. Stephen Yang, Director of Thoracic Surgery Services at Johns Hopkins, ultimately led to a biopsy and thoracic suction procedure, yielding a "benign/negative" diagnosis—a testament to the power of medical expertise and collaboration.

 Forever resilient, I have emerged from my ordeal of five days at JHH’s Sheikh Zayed Building, a gift from His Highness Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan of the United Arab Emirates. The most unforgettable scare occurred on day 2 – April 3rd when my lung collapsed due to the suction tube becoming disconnected, tangled up with the hospital gown as I returned from the bathroom at 8:45 pm, a result of stubborn Janice's refusal to ask for Registered Nurse (RN) supervision. The pain level abruptly spiked to 8 out of 10, and I heard my own echo with each breath. But Johns Hopkins Hospital (JHH) medical staff are truly top-rated in this cutting-edge field. They rescued me in time and even teased me that I was their model patient because I kept thorough journals of the different drugs they administered and my urine collection. I never want to relive or even think about it again.

 Graceful beyond words, I extend my heartfelt appreciation to my family, friends, and the medical teams—comprising over 45 individuals—at Johns Hopkins Hospital, as well as to you, my dear Taiwanese Americans Chorus (TAC) comrades and National Cheng Kung University (NCKU) alumni, for your unwavering support and prayers. In my absence, Jen-Jen, the retired Air Force Major, and Vice President of Taiwanese Americans Chorus (TAC), assumed leadership responsibilities, providing updates on my progress, and organizing group prayers. Her unwavering dedication, demonstrated through acts such as accompanying me to Seneca State Park during a late March snowstorm to collect cat-tail plants for NTU's concert centerpiece, brought solace amid the anxiety preceding my surgery. She also changed my dressings on day 7, and that’s my last day to finish the heavy pain killer - Oxycodone.  Her meticulous coordination of meal schedules, coupled with the outpouring of well wishes, cards, and emails compiled by her and Sam, served as constant reminders of the love and camaraderie within our community.

 Though uncomfortable with being the center of attention, I am deeply moved by your kindness and resolve to return to normalcy soon. As I await my post-op appointment on April 26th, 2013, when my doctors will determine my readiness to resume normal activities, I reflect on the invaluable lessons learned amidst adversity. Am I truly the fortunate beneficiary of your generosity, whether tangible or intangible, grand, or subtle?

 Love you all!

P.S. I am gradually trying to relish a sense of normalcy. The simple act of breathing in the fresh morning air has become a cherished ritual.  Some of the colder days, typical in DC region during the spring.  Ben, my husband, who arranges a cozy spot in the foyer for me to bathe in sunlight each morning and relocates me to the sunroom in the afternoon to witness the signs of spring in the backyard. Though my left arm remains weak, I persevere, setting and achieving small goals each day—whether it's bathing independently, improving my range of motion, or extending my daily walks. Remarkably, I participated in a teleconference meeting with my office team on Thursday, April 18, 2013, marking a significant milestone in my recovery journey. By embracing transparency about my unexpected surgery, I find solace amidst the trials and tribulations.

I’ve taken to capturing the beauty of April's arrival, both in my neighborhood and surroundings, as a form of therapeutic exercise. These are the moments I neglected during my 27 years living in this community—a regret I vow never to repeat. Here's to embracing life's simple joys and the promise of singing or strolling through parks in the near future!

Remember- the tree in the backyard is our '71FLLD tree - Li-Chun's (陳 禮君) favorite

Forgive me for not taking pictures with some of the folks who visited me, the gracious giving from you already left indelible marks in my heart.  

Late March 2013 Snow scenes – Before operation on pre-op consultation 3/29/2013

Appreciation of Spring – After operation - during recovery

 Late April, Sprint 2013 – After-op check-up – After Recovery 4/26/2013 -  

Janice Chang

Saturday, April 20, 2013

April 17, 2013 - 明星聚餐


緣起
鄭榮新赴俄羅斯佈道途中,返台一星期探親及健康檢查,我趕緊通知眾老友相聚,貞婉建議文學氛圍濃厚又安靜的明星咖啡館,明亮與博華撥冗參加,在霞慧熱心聯絡下,芳英及禮君也趕來相聚,今早自嘉義趕來的禮君,晚上仍須趕回嘉義,因此今天連開四個會議的振貴,希望改在晚上聚會的提議只得割愛,前幾天與家人赴美度假的淑美也來函請假,8位老友的相聚溫馨滿滿喔!

舊情綿綿
            1949設立的明星咖啡屋,不但跟我們同歲數,也是當年林懷民及黃春明等藝文人士聚會的場所。著名的俄羅斯美食,也成了蔣方良女士的最愛。
「我在俄羅斯那麼久,還沒吃過俄羅斯美食呢!」榮新感慨地說,一邊細細地品嘗。多虧貞婉想到這個美妙的聚會場地。           
2007年才剛作完心導短手術的榮新,略顯羸弱,而今卻是精神奕奕,康健的他更有體力,不但在美國,也為中國大陸及俄羅斯的教友服務
「從台東探望教友後,回程在老鄧家住了一晚,40年的話,實在說也說不完。」榮新說:「不過已經夠高興了。」
談起臥病多年的老婆,榮新深覺愧疚,「一出去就是半年,只有回去才能陪伴她。」語中的無奈,更令我們這些女生心疼他的愛妻情深。
「李明亮,你該買件護腰穿,不然隨時要照護抱起菲菲的時候,小心腰部別受傷喔!」貼心的禮君,沒忘了提醒另一位愛妻的老友。
誰也沒想到46年前這些安靜無聲的男生,居然都是愛妻如此。
眾人搶著觀賞芳英小外孫女Mia嬌美的笑容,「我女兒說她不好意思讓我破費常買衣物給Mia,」芳英一臉的幸福,「我跟女兒說,我應該找錢給她的,因為Mia的一笑值千金哪!」
我也在享受兩個小外孫的笑顏天堂,不禁摟住芳英說:「我們真是心甘情願被這些小天使哄騙啊!」貞婉欣悅滿足的笑容,更昭告天下她是個驕傲又成功的外婆喔!
芳英一心希望老友能共享她最鍾愛的【添財壽司屋】的美食,居然電話訂購外帶精緻壽司盒到明星咖啡館,每位老友都有2盒,「請大家晚餐時候吃吃看喔!」害得鄰桌的客人,錯認明星咖啡館也賣壽司呢!
聽聞貞婉召集的土耳其行程已經蓄勢待發,榮新也建議明年五月可以來一趟俄羅斯行程,「兩個星期左右,我帶大家體驗齊瓦哥醫生的場景。」榮新說著,耳際響起那熟悉的美麗旋律。
博華預告待《了無詩集》下個月出版後,他將親自送書到老友手中。
博華歡迎老友到福隆走草嶺古道。
明亮歡迎老友到淡水新開幕的百貨公司頂樓的景觀餐廳聚餐。
貞婉歡迎老友到三芝海邊別墅度假。
我們的舊情,還有盛情,這將近半世紀的濃郁友情,好好珍惜喔!

Feb 23, 2013 - 元宵前夕的淡水小聚


離開細雨灰濛的台北,約定時間11點半,貞婉電話詢問惠玉是否參加,我忙告訴貞婉,霞慧、苑淑也會到,只怪我遲到10分鐘,害得貞婉急著點人數。
原本只有三位同學造訪明亮夫婦,我又臨時家中有事,得在2點左右返台北。貼心的明亮卻回信詳列行程安排,讓我安心許多。

Dear Judy,
隱居淡水 能見到任一位同學都會很高興
歡迎三位來訪 尤其畢業後近42年未再見過的苑淑
特別要當面謝謝苑淑email不斷提供的useful and interesting information
23(星期六)11:
30a.m. 在淡水捷運站出口會合
隨即到河岸海鮮餐廳 他們上菜很快 12:30應可餐畢到我家
小坐約一小時 1:30p.m. 送各位到捷運站返台北
(苑淑如有興趣在淡水購屋退休 可提前15分鐘離開
繞一下淡水新市鎮)
我已找到介紹土耳其的專書 貞婉可順帶回研讀
Looking forward to seeing you,
明亮
 

一看到貞婉與惠玉就在捷運出口的走廊外,我趕緊迎了上去。聊了五分鐘後,惠玉說:「有點涼,我們到走廊裡面等吧!」
一轉進大柱子後的走廊,赫然見到明亮跟苑淑及霞慧就站在柱子後面!6個人分2組,就站在大柱子的前後兩面、相互等候!這是何等緣分哪!
一步上金色海岸,冬陽居然悄悄地露臉了!暖暖冬陽溫馨滿身,滿懷。
明亮一帶我們步入餐廳就點了滿桌佳餚,五個女生雖然齊聲說:「我們吃不多,這麼多菜會吃不完的。」結果,卻是差點盤底朝天,該是好客的明亮頻頻勸菜,一邊生動地詳述義大利扒手的絕技,讓我們全都大快朵頤了。
然後,明亮娓娓道來菲菲生病這幾年來,他如何悉心呵護照料,情愛無價。「我們真應該頒給明亮一座模範丈夫獎杯才對。」苑淑一語道盡我們衷心的  
感動。
「有次我們在福隆許博華店裡聚餐時,菲菲曾跟我說:『我這輩子真是何德
何能,可以嫁給李明亮這麼好的先生。』。」霞慧語重心長的忙加補述:「我是
說真的,我記得清清楚楚的。那時候她還沒有生病,她親口跟我說的。」                有夫如明亮,菲菲何其有幸!
溫煦的陽光灑進客廳,菲菲驚喜的低叫聲歡迎我們的到訪
「菲菲,你很高興吧!老朋友來看你了喔!」明亮深情地吻了菲菲的臉頰。
外勞阿麗細心地餵食菲菲。「阿麗只要全心陪伴菲菲陪她玩,陪她跳舞,照
顧好菲菲就可以了。」明亮一邊招呼我們品嘗桌上甜美的木瓜和小番茄,一邊說:「其他家事我都一手包辦,我手洗菲菲的衣物,這樣我才能了解菲菲的身體狀況。」
「李明亮,你真的變得太多了!你以前是個帥氣瀟灑的公子哥兒呢!」畢業42年後,第一次跟明亮和真婉見面的苑淑,感嘆萬千的說:「我以前從來沒想到你會這麼體貼,這麼有耐心。」
「也許外派各國時,當主管要有擔當,磨練訓練出來的吧。」明亮悠悠的說,十多年來,菲菲跟著明亮四處奔波,若非鶼鰈情深,豈能如此不離不棄?
貞婉五月初邀請眾老友同遊土耳其,明亮當然提供了豐富的資料,加上行前導覽,一邊觀看他與菲菲當年同遊的留影,一邊詳細的解說景觀的歷史文化,真是任何導遊或導覽書籍都難以望其項背了。
若非家中有事,實在捨不得要匆匆道再見。緊握菲菲沁涼的掌心,請菲菲加油,依依不捨,但盼很快再相見。
苑淑28日就返美。捷運快抵北投時,貞婉邀請霞慧與苑淑共赴新居喝下午茶。
淡水小聚,因此續延至濃郁的士林午後了喔!
 
Judy:
真是溫馨感人的淡水小聚,祝福李明亮及菲菲,不容易啊!
我下週總算能歸隊故宫,但總統府那邊似是不可能了。
Mia已滿100天了,我是俯首甘為孺子牛,每天忙樂在其中,那児都不想去了。寄上一張她的近照,妳自已看就好了。Daisy

John: Please take good care of yourself, we are proud of you.  Ben and I will pray for Fi-Fi’s recovery.  You are certainly a role model for our husbands. 

Thanks.

Janice Chang

黃老師來函


Dear Judy,

抓住任何抓得住的機會,飽嚐相聚的時光與樂趣,人生足矣。

記錄很傳神,照片很寫實,謝謝分享!

Harold Huang